Предыдущая Главная Следующая

Пріобрѣсти Словарь



Предыдущая Главная Следующая


роны, и научныя, имѣвшіяся у насъ пособія — съ другой. Съ одними выводами филологическаго характера мы могли согласиться и внести ихъ послѣ надлежащей обработки въ свой словарь, съ обозначеніемъ ихъ точной цитаціи, — другіе, послѣ надлежащаго изученія ихъ и провѣрки болѣе авторитетными источниками, были отброшены нами, — третьи данныя, послѣ удаленія нѣкоторыхъ въ нихъ крайностей, ми принимали, — иныя лексическія данныя мы дополняли другими и только въ такомъ видѣ вносили въ свой словарь; во многихъ же случаяхъ мы оставались безъ всякихъ руководителей и обрабатывали словарный матеріалъ сообразно своимъ воззрѣніямъ, руководясь общепринятыми въ филологіи пріемами и правилами.

Имѣющіе подъ руками нашъ трудъ могутъ провѣрить здѣсь сказанное.

IV. Теперь скажемъ нѣсколъко словъ о назначеній нашего церковно-славянскаго словаря.

а) Мы думаемъ, что прежде всего для пастырей церкви онъ долженъ быть справочною книгою во всѣхъ тѣхъ случаяхъ, когда нужно объяснить непонятные церковно-славянскіе, какъ слова, такъ и трудные обороты рѣчи. Если кто, то, безъ сомнѣнія, пастырь долженъ въ совершенствѣ знать языкъ библейскій и церковно-богослужебный, какъ священный языкъ матери-церкви. Всякій священнослужитель, проповѣдникъ, миссіонеръ и законоучитель найдетъ въ нашемъ словарѣ, какъ мы убѣждены, достаточное разъясненіе во всѣхъ тѣхъ случаяхъ, когда требуется какая-либо справка по церковно-славянскому языку.

Мы убѣждены, что предлагаемый словарь даетъ достаточный матеріалъ не только для пастырей въ ихъ разнообразной духовно-просвѣтительной дѣятельности, но и послужитъ полнымъ справочнымъ пособіемъ во всѣхъ случаяхъ, когда къ пастырямъ обращаются міряне по поводу разныхъ недоумѣній, возникающихъ отъ непониманія священно-библейскаго и церковно-богослужебнаго языка.

б) Затѣмъ всѣ преподаватели русскаго и церковно-славянскаго языка въ низшихъ и среднихъ учебныхъ заведеніяхъ найдуть здѣсь, какъ намъ думается, довольно обстоятельний лексическій матеріалъ, которымъ можно воспользоваться для объясненія многихъ формъ и законовъ русскаго литературнаго языка въ его современномъ состояніи и историческихъ судьбахъ.

в) Далѣе, всѣ читающіе русскія літописи и древнія старопечатныя книги, всѣ изучающіе памятники древней русской и церковно-славянской письменности, — описывающіе древнія церкви, зданія и разныя сооруженія, занимающіеся древнею церковною утварью, иконографіею и вообще церковно-археологическими изслѣдованіями, а также изучающіе бытъ, нравы и вообще культуру древне-русскаго народа и славянскихъ племенъ найдутъ, какъ намъ кажется, если не совершенно полный, то во всякомъ случаѣ вполнѣ достаточний словарь древне-русскаго и древне-славянскаго языка, благодаря которому можно оріентироваться на первыхъ порахъ въ предпринятой работѣ.

г) Затѣмъ всѣ, для кого дороги интересы родного слова, кто желаетъ стать въ сознательно-разумное отношеніе къ священному языку православной церкви, нашей духовной матери и воспитательницы, кто дорожитъ развитіемъ народной самобытной жизни русскаго народа, не порываетъ органической связи съ роднымъ прошлымъ, освященнымъ кровію предковъ, завѣтами вѣри и таинственными звуками родного первобытнаго языка славянъ, тотъ также найдетъ въ нашемъ словарѣ значительное пособіе для удовлетворенія своихъ патріотическихъ и религюзно-нравственыхъ интересовъ. Короче говоря, мы думаемъ, что нашъ полный (справочный и объяснительный) церковно-славянскій словарь необходимъ для всякой церкви, для всякой приходской библіотеки, для священника и церковно-служителя, для низшей и средней школы—безразлично духовной и свѣтской, для семьи и народа, для всякаго православнаго христіанина не только владѣющаго простою грамотностію и любящаго читать богослужебныя книги, но и всякаго, получившаго достаточное образованіе.

V. Теперь ми должны принести сердечную благодарность тѣмъ лицамъ, которыя такъ или иначе оказывали намъ содѣйствіе при нашей многолѣтней, крайне сложной и крайне утомительной словарной работѣ.